日语学习——日文词典的选择

开始学习日语,已经是2006年的事了。从最初的50音开始,到现在能够基本无障碍地阅读日文小说、计算机专业书籍与文档,理解新闻与电视节目,与日文母语者进行口头与书面的交流,自己的世界,无疑扩大了很多。

作为一份总结,通过这篇文章简单谈谈自己使用日文词典的经验与体会,愿能为其他学习者选择词典提供一些参考。

《精选日汉汉日词典》 商务印书馆

自己的第一本日文词典。不过,这本词典并不适合初学者,或换言之,这并不是一本学习型词典。首先,这本词典没有提供汉字假名反查,对初学者而言,这是致命的问题——最基本的查词功能都难以满足。至于内容,每一个词条下罗列了若干可选的释义——缺乏例句与辨析,更不会有语法或文化方面的提示。这类词典或许可以称为“应急型词典”,在不追求翻译质量或学习效果的情况下,获得一个能够接受的结果。因此,事实上,这本词典也不适合中级学习者。它不是能够常备案头的可靠工具书,也不是可以答疑解惑的益友良师。此外,这本词典还有诸如开本过小、纸张过薄而不易翻查等不足。或许,它的定位是为高级学习者设计的便于携带的应急备忘吧。

《袖珍日汉词典》 商务印书馆

优秀的入门词典——便携小巧、选词恰当,最重要的是,附录收录了常见汉字词汇的假名发音。价格几乎可用低廉形容的这本《袖珍日汉词典》可说是初学者查询词义、扩充词汇量的最佳选择。强烈推荐。

《日汉大辞典》 上海译文出版社 讲谈社

自己学习日语时的主力词典之一,是一本收词广泛的辞海型词典,包含了大量专有名词,对一些抽象概念还做了简单的解释。事实上,这本词典的收词几乎肯定参考了《広辞苑》,例句与成语丰富,条目质量相当高,还添加了英文释义供比较。唯一的不足,恐怕就是体积较大且没有标注音调了吧——电子版完美解决了这两个问题。

「クラウン中日辞典」 三省堂

收词数量一般,释义简单,不过提供了基本的例句。作为一本为日本人设计的词典,总觉得有些别扭,实用性一般,同样偏“应急”。

「日中辞典 第2版」 小学館

为日本人编写的中型日汉词典,收词充分,例句相当丰富,附有文化专栏,不过释义较简单,工具感较强。

「中日辞典 第2版」 小学館

和「クラウン中日辞典」的定位类似,不过收词量更胜一筹,包含的新词也更多。

「広辞苑 第五版・第六版」 岩波書店

享誉盛名的辞海型日文辞典,适合中、高级学习者作为权威参考书收藏于书架(笑)。「広辞苑」的释义精炼、典故与出处全面、成语丰富、收词全面,是日语更上一层的必备工具。与《日汉大辞典》一样,体积与音标的问题只能以电子版的形式解决。

「新明解国語辞典 第五版」 三省堂

个人非常中意的一本中型词典。首先,它标注了音调,解决了日语词汇积累过程中的一大难题。其次,必要的用法提示与表记说明,也都是中级学习者关心的内容。同时,格助词搭配说明,能有效帮助读者学会如何在具体语境中使用词汇。最后,词条的释义较为详细(罗嗦),不但能帮助读者理解与区分用法,还能在一定程度上锻炼日文阅读能力。值得一提的是,「新明解国語辞典 第四版」因不少词条的释义包含了编纂者对世俗的“批判”而获得了关注。例如经典的“动物园”:

どうぶつえん【動物園】
生態を公衆に見せ、かたわら保護を加えるためと称し、捕らえて来た多くの鳥獣・魚虫などに対し、狭い空間での生活を余儀なくし、飼い殺しにする、人間中心の施設。(第4版1~6刷)

在之后的改订版中,一部分内容迫于压力被修改,更增加了第四版的魅力(笑)。

「明鏡国語辞典 第二版」 大修館書店

与「新明解国語辞典」的定位类似,但缺席了音调与格助词的标注。释义不如前者那么详细(罗嗦),但也足够帮助读者准确理解词义,用例也相当充沛,能满足一般需求。

 

最后,工欲善其事,必先利其器,趁手的电子辞典远比纸质辞书、PC或智能手机应用更加高效。仅收录高质量版权辞书、电力持久、使用便捷、坚固耐用的卡西欧电子词典,是有志于深入钻研某一门语言的学习者的必备工具。虽然近两年的机型有不少停滞不前甚至倒退的设计(按键布局不人性化、反应速度下降、做工与质感降低等),在扩展性与学习功能上始终死板而落后,依然瑕不掩瑜,是纯粹而优秀的“电子辞典”。要感谢陪伴了自己多年而依然健在的电子辞典,它无疑改变了自己的人生轨迹。

自己自学日语的历程以及一些心得

今天在知乎被人提问自己是如何自学日语的,受宠若惊之余,想要认真地写出自己的经历和一些经验,希望能对别人也有所帮助。不知不觉却写了不少的文字,回想起了过去发生的很多事,不禁也有些感慨。因为知乎的答案现在还无法被搜索引擎收录,便想到把内容也发在博客里。虽然只是些自己个人的经验,不过如果对和当初的自己一样想要自学日语的人能有少许帮助的话,这些文字也就有了价值了。以下是回答的原文:

被特地在知乎上这样问到,还真是有些不好意思,觉得自己应该不是最适合回答如何学习日语这一的问题的人。总之首先感谢对我的信任。
之前在知乎也没有怎么特别提过自己学习日语的过程,这里就试着说说看吧,学习语言的方式每个人都不尽相同,如果能提供一个有益的参考,自己也就满足了。

开始学习日语的初衷是为了学唱日文歌曲,买了教材正式开始学习是在初中毕业时的暑假,当时什么也不懂,就选了在其他地方听说过的那套《新版标准日本语》以及配套的听力材料。标日初级的内容还算比较容易,其中最大的难点大概可说是五十音图的记忆了。花了一两周的时间大致记住了五十音图后就没有太纠结于此,开始往后学了。这时常常有忘记假名的情况发生,每次忘了就再回过去复习一下,不就也就把假名都记住了。
假期之后的高中三年,自己花在日语上的时间很少,既没有买新的教材,也没有把已经买了的标日的教材学透。不过平时在听歌和玩游戏时和日语还有些接触,所以没有把假名忘记,同时也积累了一些单词和简单的短语。在高中毕业的暑假,因为空闲时间也比较多,就把标日初级完整地学完了。
以上是没有什么目标的学习阶段,并没有把日语放在一个很重要的位置,完全是凭兴趣学习。

进入大学之后,能够自己管理的时间增加了很多,也就有了更加深入地学习日语的计划。按照标日初级的说法,学完教材内容后的程度大约是日本语能力测试3级(改版前为从高到低分1至4级)。日本语能力测试的考试没有对较低等级的合格要求(即如果要考1级,不需要已通过2级),所以自己定的目标是每年考一次最高等级,直至通过。不通过的话就权当增加经验。结果大一暑假的N1没能通过,在大二暑假时才通过。成绩只能说一般,语法50/60、阅读56/60、听力29/60,总分135/180。听力因为主客观因素(一方面完全没有专门的练习过听力,另一方面考场里离收音机较远,听不太清),成了自己的短板。不过之后也不打算再次考N1了,毕竟考试只是作为自己检测自己的一个方式,是一个目标而已。

关于具体的学习过程,自己没有参加学习班,只是买了一些教材加上平时的实际使用。(这里抱怨一下考试办,报名N1时需要提供手机号码,自此以后自己的手机每到考试季都会被各类培训机构轮番骚扰,痛苦不堪,真的很令人火大。而实际上整个考试过程中也完全不需要手机号码。)先列一下自己所买的日语教材,因为什么也不懂,完全是在书店里翻看后觉得还不错就买了的,可能不是最好的选择:
《新编中日交流标准日本语 初级》人民教育出版社
即初中时所买的。
《新编中日交流标准日本语 中级》人民教育出版社
因为之前学习的是初级,于是自然就想到了买中级继续学习。不论用法是否地道、语法是否规范,至少还是比较容易理解的一套教材。
《新编日语2》上海教育出版社
在买标日中级的时候一起买的,翻看之后觉得内容过于老旧。第2册对应的内容差不多是标日初级以及一部分中级,把教材通读了一遍后就搁置了。
《有声记忆日本语能力测试10000词》清华大学出版社
自己很喜欢的一套词汇书,花了数百个小时在它上面。因为有配套的录音材料,所以一边走路也能听。直到现在也常常会随机播放音频以复习词汇,大部分是记住了,不过也有一些不怎么熟悉的,或是仅在听到时不能迅速反应出来的词。不过老实说,在考N1时词汇似乎不是最重要的因素,因为N1中多为比较正式的文章,于是,汉字很多。考完后也为没有花更多的时间在听力上而感到可惜。
《日本语初级语法》
《日本语中级语法》华东理工大学出版社
这套语法书是第一次考N1时用来学习语法的,内容大致涵盖了2级所需掌握的语法(旧标准的2级,应该大致相当于N2难度)整本书过了两遍,之后就主要是当作工具书用了。所谓的过了两遍,是指通读,特别是其中的例句都读了一下。可惜这套书最终没有出高级,所以第一次考N1时语法也很糟糕。
《新日本语能力考试N2语法解说篇》
《新日本语能力考试N1语法解说篇》华东理工出版社
对前面的《日本语初/中级语法》的作者感觉还不错,于是在第二次考N2前三四个月的时候又买了这套他新写的语法教材,主要是补充比较高级的语法知识。同样是过了两遍,对于之前不了解的语法点着重记忆了一下(虽然这么说,其实也就是多读了几遍)。之后同样当作工具书放在了一遍,没有再完整地复习过。
《基础日语写作》
N1并不考写作,只是凭着兴趣买了读的。也正是因为N1不考写作,所以直到现在也没有读完…
《「日本」を学ぶ日本語教材 日本》外语教育与研究出版社
一套用日语写的介绍日本的教材,介绍了日本文化中很多方面的知识,自己选择了感兴趣的篇目读。虽然每篇之后会有一些语法点的说明,不过这本书还是只能说是比较纯粹的阅读材料。

自己所有买过读过的日语教材就是以上这些。其实自己在教材上花的时间不是特别多,更重要的还是实际的应用,也就是所说的听说读写。
听/说
大一的时候在学校的中日学生沙龙里认识了几位日本的留学生,和其中一位每周都会一起吃饭聊天,还一起去旅游过,虽然从时间上来说并不长,大概也就有近百个小时,不过能有实际的母语对话者对自己的帮助还是很大的,特别是对自己的口语。真正要把学到的日语说出来,意外地是一件有趣的事情。不过自己在听说能力上花的努力基本上也仅限于这些,时间不足,最终成绩上反映出来也是听力不行。
除此之外,自己也会听日语歌,玩游戏(PS3、PSP),看看动画(虽然数量不多,不过基本上每季也都有几部在追的番)。怎么说呢,这些内容当然对听力的提高有帮助,但是效果不大。如果真的要练习听力,还是看日剧比较好。一方面是大多有双语字幕,另一方面是日剧更贴近现实,而游戏动漫里的感觉就像是,照着稿子朗读,就算是再有感情,也总觉得和实际有那么些差异,真的要练好听力,肯定是不够的。
阅读
自己阅读的来源主要有以下这些。
首先是前面提到的,日语歌的歌词和游戏。这两种方式,怎么说呢,对于日语的提高当然有帮助,词汇、语法、语感之类的,但是总觉得不是最合适。就是那种“日语很熟练的话听歌玩游戏肯定没问题,但是如果是能轻松地听歌玩游戏,却不一定能反推得那么高的日语水平”。即使是文本量比较大的游戏,里面的文字风格、遣词用句也常常是局限于某一限定的范围内的。要真正提高阅读能力,需要更广泛的阅读。
另一个比较容易入手的日语阅读来源就是网络了。自己不用百度这样的外文内容根本无法使用的搜索引擎,遇到自己感兴趣的日文内容就直接通过日语搜索,从官方网站上获取信息(岔开一句,觉得PC上最好的日语输入法就是 Google日本語入力 了,虽然中国团队做的拼音输入法差强人意…)。日文版的维基百科也是提高阅读、获取信息的绝佳途径。信息相对客观全面,文本质量也比较高。
此外,自己在第二次考N1前的三个月里读了很多的日语原版书,这对自己提高日语水平的帮助应该是最大的。一方面是开拓了视野,学到了很多之前不怎么接触的语法和词汇,另一方面是极大提高了阅读速度。开始大量阅读日语书是从入手了索尼的电子书阅读器 Reader 开始的,三个月里读完了涉及语学、历史、哲学和以及几本轻小说在内的八本书。一开始的阅读速度并不快,还常常要翻词典,后来渐渐地需要翻阅词典的频率开始降低,阅读速度也提高了很多,和自己的英语水平不相上下了(虽然自己的英语也只是一般就是了)。总之,就像在英语的学习中也常常被强调的那样,“阅读”是很有效的提高阅读能力的方法,实际地阅读各种类型的书籍又是其中最好的方式。
通过N1之后也保持了一定的阅读量,大约每天一两个小时。自己深知即使通过了N1,日语的水平还远远不够,在阅读中还在不断地学到新的词汇和语法。平时在 Twitter 和 Facebook 上也和认识的日本朋友们保持着联系,会有一些简单的会话交流。这种程度的日语应用今后应该也会继续持续下去吧。

关于计划。自己不是喜欢把计划定的特别细的人,一般是以时间作为计划。比如“这一周要花XX小时在日语上”。因为平时有随时记录自己在做什么,花了多少时间的习惯,所以可以举几个数字做参考。例如,在2011年1月至7月初考N1的这6个月时间里,自己在日语上花的时间约为620个小时。平均到每天大约花了3个半小时在日语上。之前的一年多里因为还要准备托福和其他一些事情,可能平均下来每天只有一两个小时。自己的切身体会是,其实不管计划是怎样的,只要确实花了足够的时间下去,就一定会有可以看出来的进步。
当然也不是说完全没有计划,大致来说,比如新买了一本教材,会根据页数和自己实际的学习能力指定一个目标,比如“这本300页的书,每天看15页,在20天里完成”。前面也说了自己对语法书基本是用“通读”的方法来学的,所以一般这样的目标是能够做到的。
总结来说,对于计划,我的意见是不必制定地太细,实际去做才是最重要的。有一种说法是N1级别的日语水平大致需要5000小时的日语学习时间才能达到,虽然每个人会有所不同,不过我想没有两三千小时的时间花下去,恐怕不容易做到。不过自己没有参加过日语的学习班,或许里面会教授一些快速对付考试的诀窍也说不定。自己完全是靠自学,很可能走了不少弯路。

最后提一下工具。有一部趁手的电子辞典绝对是提高学习效率所必需的。国内的话,毫无疑问应该选择卡西欧。夏普的电子辞典是国内的独立型号,老实说不敢恭维(行货夏普的夏普手机也让人失望)。而卡西欧的电子辞典则基本上没太多的缩水。结实耐用、电力持久、辞书全面、反应迅速,自己甚至曾经专门写过一篇文章介绍自己用的 EV-SP3900 (大约是4、5年前的型号,这几年来随身携带,感情很深),这里不多详述了,总之推荐。

一口气写了那么多,说到底也都是一些自己个人的主观观点,也可能有不少不准确的地方。如果能为你提供一些帮助,就再好不过了。加油 :)