“翻译的基本知识”的版本间的差异
来自微风的维基
(以内容“钱歌川 颇有意思的一本小书,从纲领性的翻译原则,讲到具体的翻译实例。个人来讲,对前半部分更感兴趣,除了理论性的内...”创建新页面) |
(没有差异)
|
2015年3月17日 (二) 08:08的最新版本
钱歌川
颇有意思的一本小书,从纲领性的翻译原则,讲到具体的翻译实例。个人来讲,对前半部分更感兴趣,除了理论性的内容,大量典故与经验积累也具很高可读性。另一方面,一些英语长句的翻译技巧给了自己很多启发。后半部分具体的翻译评析似乎过为具体,参考意义稍小。
但总的来说,值得一读。